當前位置:靈感寫作網>國二>小説>

小人國遊記(一)3000字作文

小説 閲讀(7.88K)

我父親在諾丁漢郡有一小塊地皮,我在他的四個兒子中排行老三。十四歲那年,他送我進了劍橋大學。我在那兒唸了三年書,然後就到倫敦著名的外科醫生貝茨先生手下當學徒。父親時不時地寄點兒錢給我,我就拿這些錢來學習航海術以及對旅行者有用的學科,因為我始終相信,總有一天我也會有踏上旅途的機會。三年後,我的恩師貝茨先生推薦我到“燕子”號輪船上當外科醫生,我在這艘船上一干就是三年。回來之後,我在倫敦安頓了下來。我買了一座小房子,跟針織品商埃德蒙?伯頓先生的女兒瑪麗·伯頓小姐成了親。可是,兩年以後恩師貝茨去世了,由於我朋友很少,生意也就漸漸蕭條,於是我決心再度出海。出過幾次海以後,我接受了“羚羊號”船主——威廉?普利查德船長的聘請,當時他正在南太平洋一帶航海。1699年5月4日,我們從布裏斯托爾起航了。
  一開始,我們的航行非常順利,可在前往東印度羣島的途中,一陣強風暴把我們刮到了梵第門島的西北方。船員中有十二人因操勞過度和飲食惡劣而喪生,倖存下來的人身體也極度虛弱。11月5日,那裏大瀰漫,水手們在離船一百二十碼的地方發現了一塊礁石,但是風勢很猛,我們的船被颳得徑直朝礁石上撞去,船身立刻四分五裂。連我在內的六名船員把救生艇放到海里,脱離了大船,我們只劃了九英里遠,就再也沒了力氣,只好聽憑波濤的擺佈。大約過了半個鐘頭,一陣突如其來的狂風一下子把小船掀翻了。小船上的同伴,以及那些逃上礁石或是留在大船上的人們後來怎麼樣,我無從知曉,可我斷定他們全完了。
  至於我自己,則聽天由命地漂着,被風浪推着向前進。等我有勁兒撲騰幾下的時候,我發現海水已經沒不到頭頂了,這時風勢也已大大減弱。晚上八點鐘,我終於靠了岸。我往島上走了大約半英里,卻沒有發現有人居住的跡象。由於疲憊到了極點,再加上天氣炎熱,我真想倒下就睡。我在草地上躺了下來,草短短的,軟軟的。我酣睡了大約九個鐘頭,醒來時,天剛剛亮。
  我想站起來,卻動彈不得。由於我恰好是仰天躺着,我發現自己的胳膊和腿都被牢牢地綁在地上,我的頭髮又長又厚,也同樣被綁住了,因此我只能朝上看。天氣越來越熱,陽光刺痛了我的眼睛。我聽到周圍一片嘈雜,可我除了天空以外什麼都看不見。過了一會兒,我覺得有個什麼活的東西在我的左腿上移動,它輕輕地向前,越過我的胸脯,幾乎到了我的下巴前。我往下一瞧,竟發現一個身高不足六英寸、手持弓箭、揹着箭袋的人。與此同時,我發現至少有四十個他的同類跟着他走了過來。我大吃一驚,於是猛吼一聲,嚇得他們全都掉頭就跑,有幾個在從我腰部往下跳時摔傷了。可他們很快又回來了,其中的一個竟然冒險地走到能看得清我整個面孔的地方,向我崇拜地舉起了雙手。
  我一直那樣極不舒服地躺着,最後經過努力掙扎,成功地拔出了將我的左臂綁在地上的繩子。與此同時,我用力一扯,雖然痛得鑽心,但還是將綁住我頭髮的繩子扯鬆了一點兒,這樣我才能稍稍將頭轉動兩英寸的樣子。但是,我還沒來得及逮住他們,他們卻又一次跑掉了。我聽到他們大叫一聲,緊接着我就感覺有一百多支像針一樣的箭射中了我的左手。這還不夠,他們又向空中射了一陣,有的落在我的臉上,我趕緊用左手遮住臉。箭過後,我痛得呻吟起來。我再一次掙扎着想脱身,他們就比剛才更猛烈地朝我放箭,有幾個還試圖用矛來刺我,幸好我穿了一件皮夾克,他們刺不進去。這時,我想最穩妥的辦法就是安安靜靜地躺到晚上,因為左手已經鬆綁,我可以很輕鬆地重獲自由。至於那些居民,我想要是他們全長得跟我看到的那個傢伙一般大小,就算他們拿最強大的軍隊來跟我拼,我也敵得過他們。
  這些人發現我安靜下來,就不再放箭了,但就聽到的嘈雜聲來判斷,我知道他們的人數又增加了。在離我約四碼遠的地方,他們敲敲打打地鬧了一個多鐘頭,好像在幹什麼活兒。在釘子與繩子允許的範圍內,我將頭朝那個方向轉過去,這才發現一個一英尺半高的平台拔地而起,旁邊還有兩三副用來爬上平台的梯子。他們當中一個看上去像是有身份的人站在台上,對我發表了一通長長的演説,可我一個字也聽不懂,儘管我從他的架勢上可以看出有時他是在威脅我,而有時他的語氣顯出了憐憫和仁慈,我就用最順從的語氣迴應了他幾句。
  這時,我已經飢腸轆轆,禁不住表現出了不耐煩。我不時把手指放在嘴上,表示我要吃東西。他清楚地明白了我的意思,於是從台上下來,命令在我的兩側放幾副梯子,然後一百來個居民就將盛滿食物的籃子朝我嘴邊送來,這些食物都是國王在接到關於我的情報之後,立刻下令送來的。食物裏有類似羊的腿肉和肩肉,但是比雲雀的翅膀還要小,我一口就能吃兩三塊,麪包也是一口三個地狼吞虎嚥。他們一邊儘快地為我供應食物,一邊對我的胃口驚訝不已。接着我又表示要喝水,他們估計一點兒水是不夠我喝的。聰明的他們吊起一隻最大的水桶,把它滾到我手邊,撬開桶蓋。我將這桶水一飲而盡——這對我來説太容易了,因為這隻桶的容量還不到半品脱。接着他們又給我弄了一桶來,又讓我喝了個精光,我表示還想喝,可他們已經沒水給我喝了。不過,我不能再向這些大膽的小傢伙們要求什麼了,在我一隻手已經獲得自由的情況下,他們還冒險地爬到我身上走來走去,而且也沒有因為看見我這麼個龐然大物而害怕得發抖。
  過了些時候,一位國王派來的高官來了。這位閣下帶着大約十二個隨從,從我的右小腿爬上來,來到了我的臉前,大約講了十分鐘的話,並且不時地用手指向前方。後來我才明白,他是在指半英里外的京城,因為國王已在那兒下令把我運到京城去。我用鬆了綁的左手做了一個手勢——把左手放到右手上(從那位閣下的頭頂掠過,以免傷了他和他的隨從),示意他們我想獲得自由。他似乎很明白我的意思,因為他搖了搖頭表示不同意,然後舉起手來也做了個手勢,讓我明白在那兒可以過上酒足飯飽的日子,而且會有很好的待遇。這樣一來,我倒又想努力掙脱束縛了,可我感到臉上手上的箭傷還在痛,有的已經起了膿包,而且,我看到敵人還在增加。我只好做手勢讓他們明白,對我,他們愛怎麼處置就怎麼處置吧。隨後,他們往我的臉上和手上抹上一種很香的油膏,幾分鐘後,所有的箭傷全都消失了。飢餓和疼痛都沒有了,我也昏昏欲睡。後來有人告訴我,我睡了大約八個鐘頭。這倒也不足為奇,因為醫生們奉國王之命,事先在我喝的水裏摻了一種安眠藥水。
  看來我上岸以後被人發現在地上躺着,就有人報告了國王,於是他決定把我用前面所述的方式捆綁起來(那是在夜間趁我睡着時乾的),又決定送給我充足的酒肉,並準備一台機器把我運到京城。五百個木匠和工程師立即動手建造這台機器。那是一座木架,高三英尺,長約七英尺,寬約四英尺,裝有二十二個輪子。可是,難就難在怎樣把我抬起來放到機器上去。為此他們豎起了八十根柱子,隨後工人們用非常結實的繩子拴在捆住我脖子、手、身子和腿的繃帶上,繩子的另一端穿過固定在柱子上的滑輪。九百名最強壯的漢子一起拉動繩子,用了不到三小時,就把我吊了起來放到了車上,在車上我依然被捆得結結實實。一千五百匹最高大的御馬——每匹都約有四英寸半那麼高,拖着我向京城進發。不過,當他們把這一切都搗鼓完以後,我還睡得很沉,而且在出發後的四個鐘頭之內都沒醒。
  到了京城以後,國王和大臣都出來迎接我們,但大臣們不願讓國王陛下冒險爬上我的身體。馬隊停在了一座古廟前,這估計是整個王國裏最大的廟宇了,國王決定把我暫時安置在這裏。他們在大門口——因為我可以輕易地從那兒爬出去——繫了九十一條鏈子,這些鏈子就像女式手錶上的裝飾鏈一樣,鏈子的另一端拴在我左腿上,然後用三十六把鎖將鏈子鎖起來。工人們發現我不可能掙脱束縛了,這才把捆住我的繩子全部割斷。我站了起來,感到從未有過的沮喪,可那些看到我站起來走路的人們卻驚訝萬分、欷歔不已,那種場面簡直無法用語言來形容。
  那些縛住我左腳的鏈子大約有兩碼長,它們既給了我在前後兩個半圓範圍內行動的自由,還讓我能爬進廟堂,整個兒躺在裏面。穿戴極其華貴的國王從大臣們中間向我走來,用十分崇拜的眼神打量着我,但他還是跟我保持一段距離。他比其他大臣都高,高出大約我的一個指甲蓋長短,僅此一點就足以使看到他的人肅然起敬。此外,他容貌雅緻而威武。為了更方便看他,我側身躺着,臉對着他的臉,他在只離我三碼遠的地方站着。不過,我也曾多次把他託在我手裏,所以我可以把他看得真真切切。他的服裝非常簡樸,但頭上戴了一頂輕巧的、鑲滿珠寶的黃金頭盔,頭盔上插着一根羽毛。他手握着劍,要是我掙脱束縛,他就可以用劍來防身。這劍大約三英寸長,柄是黃金做的,上面鑲滿了鑽石。他的嗓音很尖,但發音很清晰。我站起來也可以聽得清清楚楚。國王時不時地跟我説話,我也回答了他,但彼此一個字都聽不懂。

小人國遊記(一)3000字