當前位置:靈感寫作網>原創專區>國學文化>

《芙蓉樓送辛漸》原文及註釋譯文作文

國學文化 閲讀(2.11W)

 《芙蓉樓送辛漸》

《芙蓉樓送辛漸》原文及註釋譯文

作者:(唐)王昌齡

連江夜入吳,

平明送客楚山孤。

洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。

註釋

1、芙蓉樓:原名西北樓,在潤州(今江蘇省鎮江市)西北。

2、辛漸:詩人的一位朋友。這首詩是作者在江寧做官時寫的。

3、寒雨:秋冬時節的冷雨。

4、連江:滿江。

5、吳:古代國名,這裏泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮江一帶為三國時吳國所屬。

6、平明:天亮的時候。

7、客:指作者的好友辛漸。

8、楚山:春秋時的楚國在長江中下游一帶,所以稱這一帶的山為楚山。

9、孤:獨自,孤單一人。

10、洛陽:位於河南省西部、黃河南岸。

11、一片冰心在玉壺:我的心如晶瑩剔透的冰貯藏在玉壺中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻心的純潔。

譯文

來到鎮江,正是一個滿江寒雨的夜晚,黎明送別好友,更顯得楚山影孤形單。

遠在洛陽的親友如果問起我的情況,就説我心地純潔,像玉壺中的冰一樣。