當前位置:靈感寫作網>原創專區>古文典籍>

卷八·浯溪留題作文

古文典籍 閲讀(1.42W)

洪邁

卷八·浯溪留題

【原文】

永州浯溪,唐人留題頗多,其一雲:“太僕卿分司東都韋瓘,大中二年過此。餘大和中以中書舍人謫宦康州,逮今十六年。去冬罷楚州刺史,今年二月有桂林之命,才經數月,又蒙除替,行次靈州,聞改此官,分司優閒,誠為忝幸。”按《新唐書》:“瓘仕累中書舍人,與李德裕善,李宗閔惡之,德裕罷相,貶為明州長史,終桂管觀察使。”以題名證之,乃自中書謫康州,又不終於桂,史之誤如此。瓘所稱十六年前,正當大和七年,是時,德裕方在相位,八年十一月始罷,然則瓘之去國,果不知坐何事也。

【譯文】

在永州(治今湖南零陵)浯溪的石間,唐代人留下的題名石刻很多,其中有一條寫道:“太僕卿分司東都韋瓘,宣宗太中二年過這裏。我於文宗大和年間以中書舍人的身份被貶請到康州(今西藏昌都地區)作官,至今已十六年。去年冬天在楚州(今江蘇淮河以南、籲始以東,寶應、鹽城以北地區)刺史任上被罷官,今年二月又接到赴桂林作官的任命,在桂林才剛幾個月,又蒙朝廷授職改任,行路停在靈川(今屬廣西)時,得到通知又改任此官,分司是個待遇優厚又悠閒的職務,確實令我感到有幸。”按《 新唐書》 記載:“韋瓘接連任中書舍人,他與宰相李德裕十分友好,所以監察御史李宗閔很憎惡他,德裕罷相後,他被貶為明州(治今浙江省鄲縣)長史,死於桂林觀察使任上。”現在用石上題名來證實,韋瓘是從中書舍人被貶請到康州,又不是死於桂林,正史的錯誤竟到這種地步。韋瓘所説的十六年前,正相當於大和七年,這時,李德裕正在宰相位上,到大和八年十一月才罷相,既然如此,韋瓘的離開京都,真不知道是因為什麼事情啊!

【作者簡介】

洪邁(1123——1202),南宋饒州鄱陽(今江西省上饒市鄱陽縣)人,字景盧,號容齋,又號野處。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,副丞相、封魏郡開國公、光祿大夫。卒年八十,諡“文敏”。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家。