當前位置:靈感寫作網>原創專區>古文典籍>

卷六·邾文公楚昭王作文

古文典籍 閲讀(3.4W)

洪邁

卷六·邾文公楚昭王

【原文】

邾文公卜遷於繹,史曰:“利於民而不利於君。”邾子曰:“命在養民,死之短長,時也。民敬利矣,遷也吉莫如之。”遂遷於繹,未幾而卒。君子曰:“知命。”楚昭王之季年,有云如眾赤,夾日以飛三日。周太史曰:“其當王身乎?若玦之,可移於令尹、司馬。”王曰:’除腹心之疾而置諸股肱,何益?不縠不有大過,天其夭諸?有罪受罰,又焉移之?”遂弗禜。孔子曰:“楚昭王知大道矣,其不失國也宜哉!”按宋景公出人君之言三,熒惑為之退舍;邾文、楚昭之言,亦是物也,而終不蒙福,天道遠而不可知如此。

【譯文】

郭國的國君郭文公要史官占卜,把國都從郭(今山東曲阜東南南限村)遷到繹(今山東鄒縣末南紀王城)吉凶如何?史官答説:“有利於老百姓,可是對國君卻不利。”郭文公聽後説:“國君的使命就在於讓老百姓得到好處,我個人壽命的長短,就聽天由命吧!只要對老百姓有利,遷了就是最大的吉祥。”於是遷到了繹,不久,郭文公就死了。有德行的人都説郭文公是“瞭解天命”。 楚昭王末年,有塊雲彩像一羣紅色的鳥模樣,圍繞太陽接連飛了三天.於是周朝的太史説:“紅雲擋住了太陽就擋住了國王的身體,與國君不利。應當舉行祭典,禱告上天,就可把災難降到令尹和司馬的身上。”楚昭王説:“把心裏和腹腔中的疾病移到四肢上能有什麼益處呢?假如我沒有大的過錯,上天何必讓我早死?如果我有了罪應當受到懲罰,又何必移給另人?”所以不去舉行祭典。對子這件事.孔子評價説:‘楚昭王是知道大道理的,他是不應該失去國家的。” 考究一下此中的道理,當年宋景公連續發表過幾次國君應當發表的英明言詞,結果那些企圖去迷惑他的小人都不得不退避三舍。可是鄭文公、楚昭王説的話是同樣性質的,竟沒有得到一點好處。天理不可猜測竟然到這種地步。

【作者簡介】

洪邁(1123——1202),南宋饒州鄱陽(今江西省上饒市鄱陽縣)人,字景盧,號容齋,又號野處。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,副丞相、封魏郡開國公、光祿大夫。卒年八十,諡“文敏”。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家。