當前位置:靈感寫作網>原創專區>精選>

以林覺民妻子陳意映角度回信一封(精選7篇)作文

精選 閲讀(1.03W)

篇一:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

以林覺民妻子陳意映角度回信一封(精選7篇)作文

《與君書》

意洞:

來信收悉,至今,兩年有餘。妾常夢君,念君,遂作此書以遣予懷。

始君離家時,妾徹夜難寐。後讀君之書,涕如下。妾何不知君之愛?憶及笄之年,妾與君結髮為夫妻,君氣定從容,意氣風發,許我一世。只恨盜賊橫行,國破家亡,竟不能與君攜手到老。

妾知君之志也,君懷先人之憂後人之樂之心,素以天下為己任。當今之時,君拍案而起,投身革命,欲以己身換中華之盛世,妾知矣。妾欲與君共赴革命,還中國之安。恨矣!妾時有身孕,不得同行,又怎料那日別離,再不得相見。如今思之,心如刀絞。妾又惡君也,惡君既知妾弱,又舍妾於世。妾愛君甚,又怎不記六七年前君之言欲妾先於君死,妾始不解。自君去後,自解矣。今難忍念往昔芳華歲月,妾與君冬日於梅樹影下互訴衷腸。而今景在,人安在?念此景,徒增悲也。

君去後,家中雖貧,但尚能免飢,念君之志,撫兒清靜過日。依新已七歲,仲新亦二歲有餘,漸有君之風也。妾常望其貌而思緒難回,情難自禁,淚沾衣裳。願二子能承君之志,使君與妾無憾。

妾身貪矣,今世幸而偶君,又願來世,生生世世與君相伴。妾不信鬼神,又願其能圓妾破鏡重圓之夢。

愁如江河,白髮三千。近日來,身心每況愈下,恐難久矣。未能替君見中國之復興,上贍父母,下撫二子,妾身之過矣。巾短情長,所未盡者,尚有萬千。願與君隨風去。感極而悲,不知所云。

意映手書

年月日

篇二:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

《與君書》

吾夫意洞:

見君之書,妾淚如雨下,知有如此一日,竟不知此一日旋至。誠知君不得見此書,然,妾情妾思同誰訴?汝至愛妾,吾亦甚愛君,書此書時,妾悲痛萬分,不能自拔,只願託鬼神傳達於君。

妾先棲於舊時與君相居之處,每見舊時之物,便憶汝,念當日與汝與此琴瑟和鳴,相互應答,往日恩情,一一盡現。今窗外梧桐、細雨,窗內物是人非,妾之心痛矣,悲矣!如今妾獨留於世,才深知君所言“無寧汝先吾死”之意。承此悲痛,倒不如與君一同赴死,又何必究其先後?失君,妾悲痛欲絕,亦曾有死念,又因念依新與腹中胎兒,不敢輕言生死,亦不能負君之託。妾定當撫二子長大成人,承君之志,了君之願。

雖君未嘗語妾君之志,妾深知君之心,君之志遠矣。生於今日之中國,妾能深深體會君之救國心切,多少日夜,見君為革命鞠躬盡瘁,妾幸君心中有我,更有舉國之蒼生,世間悲憫之淚水。今遍地狼煙,滿目瘡痍,唯有舍小家顧大家,方能天下太平。君之志在此!妾為之自豪。妾願與君同行,盡綿薄之力也。

依新現已識字,妾教其書寫“中國”二字,信其必承君志,以天下人為念,君在天之靈,望安心。

許久以來,欲回信給君,然,每每提筆,竟淚眼婆娑,難以成文。今行文至此,早已泣不成聲,淚水暈墨,難以辨識,寥寥幾筆,難表妾之心意,只匯為一句:“無悔為意洞之妻,無悔為華夏兒女。”

意映手書

年月日

篇三:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

《答君書》

意洞如晤,與君離別已二年矣。家子漸成,妾常與依新言君之壯行,教之以父志為志。每念起及君,妾則泣聲掩面,淚如雨下。嘗聞人言:“人死者有再,初為身死,再為魂死。若止身死,則魂不滅,無樂,無苦,漂浮於世也。若塵世無有念者,則魂飛魄散,無跡於世耳。”若其不虛,君定遊於妾周身,可否與妾並肩攜手,縱使南柯一夢?

念往昔,君每立於庭院,執卷苦讀;妾則侍於左右。春則流螢飛舞,柳枝翩翩;夏則月明風動,引蟬共鳴;秋則楓葉紅遍,霜花葉落;冬則白練紛紛,枝梅飄香。良辰美景,轉瞬即逝。每念至此未嘗不粧花淚盡,今筆落紙而墨自暈開,難以成書。

近二年間,妾悲痛欲裂,恐時日無多,大限將至,當與君執手黃泉。妾實難捨思君之念,望君諒妾未能償君之遺願。

意映手書

年月日

篇四:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

《答君書》

意洞如晤。聞君辭世之噩耗,猶如大夢一場,至今不敢以為真。汝舍吾而去,獨餘吾自苦此身,萬事皆休淚已盡。如君所言,吾真真不能禁失君之悲,幾度欲與君同去,不忍苟活於世。然念及幼子,不忍其先失父,後又喪母,故苟活。君之丹心,吾皆曉之。國將不國,何以家為?覆巢之下,焉有完卵?吾生之幸,得遇君兮。君子如玉,鐵血錚錚。君雖離去,所幸留有二子,二子肖父,吾視之,猶如君在,尚有無限念想留存於世。今日之中國,滿目瘡痍,百孔千瘡。吾之悲,乃千千萬萬之一也。君之犧牲,乃改天換地之第一步也;君之熱血,乃喚醒民眾之良藥也。天下幸福,國無戰事,乃君畢生所願。大業未成而君先離去,願以吾眼代君見證盛世。中國富強之日,二子成人之時,乃吾與君相見之日也。

意映手書

年月日

篇五:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

《答君書》

意洞如晤。妾今以此書慰離情矣。妾作此書時,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐君不察妾意,故忍悲為君言之。

妾深知國難當前,當以國事為重。但妾終難以犧牲吾身與汝身之幸福為樂,望君能諒。妾亦常願天下有情人都成眷屬,但終不能禁失君之悲,夙夜憂歎,寢食難安。

得君手書,妾幾度欲隨君而去。又念依新已經喪父之悲,不願其又經喪母之痛。且妾亦有身,不忍其未經人世,便隨妾而去,君可安心。妾定善撫之,安貧樂道,清靜過日。

妾時時於夢中得君,恐君遭遇不測。妾不願君為之擔憂,所以情不外露。妾幸而偶君,又何不幸而生今日之中國!紙短情長,所未盡者,尚有萬千,君可以模擬得之。君靈若傍妾身,願能託夢於妾,使妾安心。

意映手書

年月日

篇六:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

《答君書》

意洞儷鑑。

自分別以來,夜夜難眠。唯見明月轉閣,聞微雨打窗。妾常以為此別亦若六七年前,君逃家後終將復歸,卻不想竟是永決!初聞君犧牲,妾只願一死了塵緣。然依新稚小,高堂亦相勸,妾終苟活於世。人前,妾強顏歡笑;人後,獨餘淚千行。太上忘情,其可得乎?

妾亦真真不能忘君也!但妾知君心如火,惟願焚盡腐朽之中國,根除列強之勢權。君若非此仁人志士,妾亦必不能付君真心。君等壯行,換天下蒼生之覺醒,何悲之有?且萬古到頭終一死,君之誠心皎皎如月,妾引以為傲。

想當初,與君結髮,惟願長相守,奈何君生生拋妾去!雙棲之閣空,雁過亦無書。家中眾親日教依新報國,妾想其必肖君,君可心安。昨夜妾似與君逢,雷聲轟鳴,驚破夢魂無處覓,此若為君之魂魄,可否久留?妾心惟願兩相依。

料想天地本如巨室,君與妾縱身處生死兩端,亦在同室之間也!悲切至極,擱筆難書。

意映手書

年月日

篇七:以林覺民妻子陳意映角度回信一封

《答君書》

意洞,兩年未見,你在遠方可好?本想收拾好悲痛,然提筆落字時,當年失去你的苦楚又湧上心頭。

依新長得很好,自從你離去,便越發乖巧懂事。只是每每日子艱難、百般無趣時,他總要用水汪汪的大眼睛詢問我你去了何處,又將何時回來。説不怨你、不恨你是假,但愛你、想見你也為真。每夜入夢,見到的第一個夢中人總是牽掛着的你。又看見你雙眼中飽含的真情,又聽見你無微不至的叮嚀,實在不願從夢中醒來。那般真實的夢境,醒來又是一屋虛空。

你叫我怎忘得了你?屋外是你我親手種下的杏花,屋內是你我攜手共築的未來。時間絲毫沒有沖淡你的模樣、你的聲音、你的氣息。我深知你愛我,因此你愛我這一念頭,讓我熬過這漫漫七百多個日夜。我將記憶中的你拼湊,講給小兒子聽時,總希望他能明白、能記住,他那風華正茂的父親是媽媽的英雄,也是全中國人的英雄。

你總説晚年時,望我先赴黃泉,免受相思懷念之苦。可你食言,如今將我一人留於世上。作為妻子我願你平安長樂,與我相伴百年;可作為妻子,我又更願那個風姿瀟灑的青年實現他一直以來的志向。依新與小兒我已囑咐公婆養護,我不捨,但我更不願有朝一日再也回憶不起你的臉龐。

今日書信畢,卻不知寄往何處。將它燒成煙雲罷,讓遠方的你收到意映即將與你團聚的消息。至於這兩年來寫不盡的思念,等你我相見,再娓娓道來。

妻意映書

年月日