當前位置:靈感寫作網>原創專區>文言文>

杜甫《又呈吳郎》作文

文言文 閲讀(2.81W)
杜甫《又呈吳郎》
註釋
(1)呈:呈送,尊敬的説法。這是用詩寫的一封信,作者以前已寫過一首《簡吳郎司法》,這是又一首,所以説“又呈”。
(2)吳郎:作者的一個親戚,輩分比作者小,在此作者卻用了平輩之間的“呈”讓人更易接收。郎是對人的愛稱。
(3)撲:打。
(4)任:放任,不拘束。
(5)西鄰:就是下句説的“婦人”。
(6)不為:要不是因為。
(7)寧有此:怎麼會這樣(做這樣的事情)呢?
寧:豈,怎麼。
此:代詞,代貧婦人打棗這件事。
( 8)只緣:正因為。
(10 )恐懼:害怕。
(11)轉須親:反而更應該對她表示親善。親:親善。
(12)即:立即,馬上。
(13)防遠客:指貧婦人對新來的主人存有戒心。
(14)多事:多心,不必要的擔心。
(15)便:就。
(16)插疏籬:是説吳郎修了一些稀疏的籬笆。
(17)甚:太
(18)徵求:指賦税征斂。
(19)貧到骨:貧窮到骨(一貧如洗)。
(20)戎馬:指戰亂。[1]

作品譯文

我任由西面的鄰居在草堂前打棗,她是一個沒有飯吃沒有兒子的婦人。不是因為窮困,怎麼會有這樣的事情呢?只因為怕她恐懼,對她的態度上更要顯得親善。婦人立即防着你這個遠客即使屬多事,但您來了就插上稀疏的籬笆卻好像是太認真了。貧困的婦人已經對我訴説了因為賦税徵求,貧窮到骨。我正由此聯想到戰亂帶給百姓的災難而淚流滿面。