當前位置:靈感寫作網>原創專區>古文典籍>

卷五·上官桀作文

古文典籍 閲讀(2.16W)

洪邁

卷五·上官桀

【原文】

漢上官桀為未央廄令,武帝嘗體不安,及愈,見馬,馬多瘦,上大怒:“令以我不復見馬邪?”欲下吏,桀頓首曰:“臣聞聖體不安,日夜憂懼,意誠不在馬。”言未卒,泣數行下。上以為忠,由是親近,至於受遺詔輔少主。義縱為右內史,上幸鼎湖,病久,已而卒起幸甘泉,道不治,上怒曰:“縱以我為不行此道乎?”銜之,遂坐以他事棄市。二人者其始獲罪一也,桀以一言之故超用,而縱及誅,可謂幸不幸矣。

【譯文】

漢朝的上官桀做未央宮廄令時,漢武帝曾經身體得病不舒服,等到病好,到馬廄察看,發現官馬大都很瘦弱,非常惱怒,説:“廄令上官桀認為我不能再看到官馬了嗎?”打算治其罪,讓他為吏,上官桀立即頓首謝罪説:“我聽説聖體不安,日夜憂愁,牽腸掛肚,心思確實沒用在官馬身上。”話沒説完,已泣不成聲,淚流滿面。漢武帝認為上官桀一片忠心,從此把他作為近臣,以至於接受遺詔輔佐少主。義縱做右內史時,漢武帝駕臨鼎湖,得了重病,時間不短,不久突然心血來潮,起駕遊幸甘泉宮,道沒被清理,漢武帝大怒,説:“義縱認為我不會再從這條道路上經過嗎?”內心很恨義縱,於是因他事治罪義縱,並把把斬首示眾。這二人剛獲罪時是一樣的,上官桀因為一句話的緣故被提拔重用,而義縱被殺,可謂幸運和不幸運了。

【作者簡介】

洪邁(1123——1202),南宋饒州鄱陽(今江西省上饒市鄱陽縣)人,字景盧,號容齋,又號野處。洪皓第三子。官至翰林院學士、資政大夫、端明殿學士,副丞相、封魏郡開國公、光祿大夫。卒年八十,諡“文敏”。配張氏,兵部侍郎張淵道女、繼配陳氏,均封和國夫人。南宋著名文學家。