當前位置:靈感寫作網>原創專區>文言文>

“桓公自莒反於齊,使鮑叔牙為宰”閲讀答案作文

文言文 閲讀(2.27W)

(09年天津卷)閲讀下面的文言文,完成8~11題。

“桓公自莒反於齊,使鮑叔牙為宰”閲讀答案

桓公自莒反於齊,使鮑叔牙為宰,鮑叔辭曰:“臣,君之庸臣也,君有加惠於其臣,使臣不凍飢,則是君之賜也。若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!臣之所不如管夷吾者五:寬惠愛民,臣不如也;治國家不失秉,臣不如也;忠信可結於諸侯,臣不如也;制禮義可法於四方,臣不如也;介胄執枹,立於軍門,使百姓皆加勇,臣不如也。夫管仲,民之父母也。將欲治其子,不可棄其父母。”曰:“管夷吾親射寡人,中鈎,殆於死,今乃用之,可乎?”鮑叔曰:“彼為其君動也,君若宥而反之,其為君亦猶是也。”公曰:“然則為之奈何?”鮑叔曰:“君使人請之魯。”公曰:“施伯,魯之謀臣也。彼知吾將用之,必不吾予也。”鮑叔曰:“君詔使者曰:‘寡人有不令之臣,在君之國,願請之以戮羣臣。’ 魯君必諾。且施伯之知夷吾之才,必將致魯之政。夷吾受之,則魯能弱齊矣。夷吾不受,彼知其將反於齊,必殺之。”公曰:“然則夷吾受乎?”鮑叔曰:“不受也,夷吾事君無二心。”公曰:“其於寡人猶如是乎?”對曰:“非為君也,為先君與社稷之故,君若欲定宗廟,則亟請之。不然,無及也。”

公乃使鮑叔行成。曰:“公子糾,親也,請君討之。”魯人為殺公子糾。又曰:“管仲,讎[同“仇”]也,請受而甘心焉。”魯君許諾。施伯謂魯侯曰:“勿予。非戮之也,將用其政也。管仲者,天下之賢人也,大器也。在楚則楚得意於天下,在晉則晉得意於天下,在狄則狄得意於天下,今齊求而得之,則必長為魯國憂。君何不殺而授之其屍?”魯君曰:“諾。”將殺管仲。鮑叔進曰:“殺之齊,是戮齊也;殺之魯,是戮魯也。弊邑寡君願生得之,以徇於國,為羣臣戮。若不生得,是君與寡君之賊比也。非弊邑之君所謂也,使臣不能受命。”於是魯君乃不殺,遂生東縛而柙 [xiá,木籠]以予齊。

(節選自《管子·小匡》)

【注】 管夷吾,字仲,初事公子糾。齊國內亂,公子小白(桓公)奔莒,管夷吾隨公子糾奔魯。

8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是 ( )

A.君有加惠於其臣 加:增加

B.治國不失秉 秉:同“柄”,權柄

C.君若宥而反之 宥:寬恕

D.是君與寡君之賊比也 比:並列

答案 A

解析 A項中的加有“增加”的意思,但是考生可以根據語境加以推斷,“增加”的含義是在原有的基礎上再加,而在語境中沒有原來的標準,所以可以推測“加”的其他動詞的含義,可以解釋為:施加。

9.下列句子中加點的詞的意義和用法,相同的一組是 ( )

A. 精思傅會,十年乃成 今乃用之,可乎

B. 其為君亦猶是也 以故其後名之曰“褒禪”

C.. 彼知其將反於齊 趙嘗五戰於秦

D. 君何不殺而授之其屍 卒廷見相加,畢禮而歸之

答案 D

解析 A項中“乃”的含義分別是“竟然”和“才”的意思,同樣是作副詞,但是可以透過語境推測出不同的含義;B項中的“其”,第一個其用作句首,做主語,應為代詞,他,指代管仲,第二句中的“其”也是代詞,表示物主,他的;C項中的“於”均做介詞,前者表示動作的方向,可解釋為“到”,後一個可解釋為“和”;D項中的“而”均做連詞,表示承接關係,可以解釋為“然後”“接着”“再”等義。

10.下列各項中每句話都體現管仲是治國之能臣的一組是 ( )

①夫管仲,民之父母也。

②將欲治其子,不可棄其父母。

③夷吾受之,則魯能弱齊矣。

④夷吾事君吾二心。

⑤君若欲定宗廟,則亟請之。

⑥在楚則楚得意於天下,在晉則晉得意於天下。

A.①③⑤ B. ①④⑥ C.②③⑥ D. ②④⑤

答案 A

解析 ②是將任用管仲的依據,是執政的方法;④不是表現管仲是治國之能

臣,而是表現他是國家的忠臣。

11.下列對本文的理解和分析,不正確的一項是 ( )

A.鮑叔牙深知管仲才能出眾,勸説齊桓公予以任用,並設巧計使管仲回到齊國。

B.魯國的施伯識破了齊國的計謀,勸魯候殺掉管仲,以絕後患,説明施伯很有遠見。

C.鮑叔牙認為,如果齊桓公不及時迎回管仲,管仲必將為魯國所重用,會削弱齊國的力量

D.本文表現了鮑叔牙知人能讓、舉賢薦能的品德,同時也反映了齊桓公重視人才、善於納諫。

答案 C

解析 C項中的信息“管仲必將為魯國所重用,會削弱齊國的力量”在原文中的表述是“夷吾受之,則魯能弱齊矣”,意思是説“如果管仲接受魯國的任用,就會是齊國的力量削弱”是假設的情況,而不是“必將”被魯國任用。

12.把文言文閲讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

(1)若必治國家,則非臣之所能也,其唯管夷吾乎!

譯文:

(2)彼知吾將用之,必不吾予也。

譯文:

(3)於是魯君乃不殺,遂生來縛而柙以予齊。

譯文:

答案 (1)如果一定要使國家治理得好,那不是我所能做到的,大概只有管夷吾才行吧!

(2)他知道我們將要任用管仲,一定不會(把管仲)交給我們。

(3)在這種情況下魯國國君就沒有殺(管仲),於是(把他)活着捆綁起來用木籠裝着交給齊國。

解析 (1)“治”的意思是“治理、管理”,在這裏就要譯成“如果一定要治理國家”那麼和後文不連貫,且不合常理,因為管仲未到任時齊國也在管理國家,所以要主要到效果“管理得好”。這個意思是從與“亂”相對的詞義上來理解,所以應該是使動用法“使……治”解釋成“使……治理得好”。“則非臣之所能也”注意是判斷句式,要翻譯出來。 “其唯”是兩個詞,其,語

氣副詞,表揣測語氣,譯為大概、恐怕;唯,只有。

(2)“必不吾予也”是一個否定句代詞作賓語,賓語前置的句式現象,正常的語序應該是“必不予吾”,還要注意省略現象,就是“予”的對象——管仲。

(3)“於是”是個古今異義詞,翻譯的時候要注意分解成兩個詞“於”和“是”,解釋成“在這種情況下”。“生來”也是古今異義詞,“生”這裏是修飾動詞“來”,解釋成“活着”;而“來”在這裏應該為使動用法,“使……來”,可譯成“交來、送來”。“柙”文中有註釋——柙 [xiá,木籠],在句中作動詞,用木籠裝着。“以予齊”中的“以”是目的連詞,可以為“來給齊國”。