當前位置:靈感寫作網>原創專區>文言文>

《遊張公洞記》閲讀答案(附翻譯)作文

文言文 閲讀(8.04K)

遊張公洞記

《遊張公洞記》閲讀答案(附翻譯)

王世貞

由義興而左泛,泊湖。湖者,洞所從首徑也。夜過半,忽大,滴瀝入蓬户。餘起,低迴久之。質明始霽。從行者餘弟敬美,燕人李生,歙人程生,郡人沈生、張生。可四里許,抵洞,始隆然若覆墩耳。

張生者,故嘗遊焉,謂餘當從後洞入,毋從前洞。所以毋從前洞者,前路寬,一覽意輒盡,無復餘。意盡而穿橫關,險狹甚多,中悔不能達。餘乃決策從後入。多列炬火前導,始委身一竅,魚貫而下。漸下漸滑,且峻級不能盡受足。後趾俟前趾發乃發,迫則以肩相輔。其上隘,又不能盡受肩。如是數十百級,稍稍睹前行人,如煙;又聞若甕中語者。發炬則大叫驚絕。鉅萬乳皆下垂,玲瓏晶熒,不可名狀。大抵色若漁陽媚玉,而潤過之。稍西南為大盤石,石柱踞其上。旁有所謂牀及丹灶①、鹽廩者。稍東,地欹下而濕,跡之則益濕,且益窪不可究,即所謂仙人田也。

回顧所入竅,不知幾百丈,熒熒若日中昧,時現時滅。久之,路幾斷。其下穿不二尺所,餘扶服過,下上凡百餘級。忽呀然中闢可容萬人坐石乳之下垂者愈益奇為五色刺人眼大者如玉柱或下垂至地所不及者尺所或怒發上不及者亦尺所或上下際不接者僅一發。石狀如潛虯,如躍龍,如奔獅,如踞象,如蓮花,如鐘鼓,如飛仙,如僧胡,詭不可勝紀。餘時憊,足益蹇,強作氣而上,至石台,俯視朗然。洞之勝,至是而既矣。

張公者,故漢張道陵,或曰張果②,非也。道陵事在蜀頗著。許詢貽逸少書稱:“金堂玉室,仙人芝草,左元放③漢末得道之徒多在焉。”此亦豈其一耶?王子曰:“餘向所睹石牀、丹灶、鹽米廩及棋局者,彷彿貌之耳。烏言仙蹟哉! ”

(選自《王世貞文選》,有刪改)

【注】①丹灶:煉丹的灶。② 張果:即張果老,唐代道士。③左元放:東漢末年方士左慈。

5.對下列句子中加點詞的解釋,正確的一項是

A.不可名狀 命名 B.跡之則益濕 追蹤

C.詭不可勝紀 怪異 D.彷彿貌之耳 表現

6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法都相同的一組是

A.低迴久之而潤過之B.魚貫而下 地欹下而濕

C.且峻級不能盡受足 且益窪不可究 D.石柱踞其上 此亦豈其一耶

7.下列各句中,句式與其他三句不相同的一項是

A.湖者,洞所從首徑也

B.張生者,故嘗遊焉

C.即所謂仙人田也

D.張公者,故漢張道陵

8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是

A.作者在湖留宿時,因為半夜下起了大雨而焦急徘徊,難以入睡,等到天亮雨停,才和五位同伴走了四里多路,抵達張公洞。

B.作者一行從後洞進入,沿着陡直濕滑的石階艱難地向下行走,途中看到了晶瑩的乳石和前人用過的石牀、丹灶、鹽廩等遺物。

C.張公洞狹窄險隘,低窪潮濕,洞裏的乳石色彩繽紛,形狀怪異,這使作者一行能既享探險之趣,又欣賞到奇幻壯麗的景觀。

D.作者根據遊洞經歷和張道陵的事蹟,指出“張公”既不是漢代的張道陵,也不是唐代的張果老,澄清了張公洞的有關傳言。

9.斷句和翻譯。(10分)

(1)用“/”給下列文段斷句。(3分)

忽呀然中闢可容萬人坐石乳之下垂者愈益奇為五色刺人眼大者如玉柱或下垂至地所不及者尺所或怒發上不及者亦尺所或上下際不接者僅一發

(2)翻譯下面的句子。(7分)

①所以毋從前洞者,前路寬,一覽意輒盡,無復餘。(4分)

②洞之勝,至是而既矣。(3分)

參考答案:

5 實詞理解 C (A.説出。B.踩,踏。D.與,,相似。而且,表並列,連詞。A. 在句中起調節音節的作用,助詞/它,代詞。)

6 虛詞理解 C ( B. 表修飾,連詞/ 而且,表並列,連詞。D. 它的,代詞/其中的, 代詞。)

7 句式理解 B (非判斷句。A、C、D三句均是判斷句。 )

8 內容理解 B (“石牀、丹灶、鹽廩等”是鐘乳石的形狀,並不是前人用過的遺物。)

9.【理解與翻譯】(10分)

(1)忽呀然中闢/可容萬人坐/石乳之下垂者愈益奇/為五色/刺人眼/大者如玉柱/或下垂至地/所不及者尺所/或怒發上/不及者亦尺所/或上下際不接者僅一發 [3分。每錯、漏三處扣1分,扣完為止。“石乳之下垂者”後可斷可不斷。]

(2)①不從前洞進去,是因為前洞道路很寬,一看遊興就全盡了,再也沒有餘味。 [4分。“所以”1分,“輒”1分,大意2 分。]

②張公洞的美景,到了這裏就游完了。 [3分。“勝”1分,“既”1分,大意1分。]

參考譯文:

從宜興向東泛舟而行,在湖停泊。湖是去張公洞首先要經過的地方。半夜過後,忽然下起了大雨,雨點滴滴答答從船蓬窗口飄入。我起身在船倉內徘徊了很久。天亮的時候雨才停下來。跟我同行的有我的弟弟敬美,燕地人李生,歙縣人程生,以及當地人沈生和張生。大約走了四里多路,到達了張公洞,從洞口看,它隆起的樣子像翻倒的土堆。

張生從前曾經遊歷過張公洞,他告訴我應該從後洞進去,不要從前洞進去。不從前洞進去,是因為前洞道路很寬,一看遊興就全盡了,再也沒有餘味。遊興盡了再走通向後洞的過道,那裏危險而狹窄的地方很多,可能中途後悔,而最終不能到達。我於是決定從後洞進去。多舉些火把在前面引路,起初,我們彎腰走進洞穴,像魚羣那樣一個接着一個向下走。越朝下走,路越滑,而且在陡峭的石級上不能完全站穩雙腳。後腳要等前腳挪開後才能邁出,道路狹窄的地方,就用肩膀助力,(幫助腳踩到下一級)。洞穴的上面狹窄,所以朝下走時,肩膀也不能完全用力。像這樣走了一百多級,漸漸看到前面行走的人,像煙霧中的鳥兒;又聽到他們像在甕中説話的聲音。我們舉起火把,驚叫起來,眼前的景物令人歎為觀止。巨大的成千上萬的石乳都向下垂着,玲瓏閃亮,妙不可言。大體上它們的色澤像是漁陽的美玉,而且比它更温潤。偏西南有座大盤石,高大的石柱蹲踞在它上面。旁邊有所謂的石牀和丹灶、鹽倉。偏東一點,地面向下傾斜着,而且很潮濕,踩上去就更覺得濕,而且更加低窪,深不見底,這就是人們所説的仙人田了。

回頭看看我們走進的洞穴,不知道有幾百丈深,洞裏微光閃爍,像昏暗的日光,時有時無。走了很久,路也幾乎沒了。在石階下穿過不到二尺寬的地方時,我只能匍匐而過,上上下下總共有一百多級台階。忽然洞裏變得大而開闊,可以容納上萬人坐下來。那些下垂的石乳,更加奇特了。它們呈現出五彩的顏色,明亮得刺眼。大的石乳好像玉石柱子,有的向下垂着,離地只有一尺左右;有的像怒發一樣向上立着,與洞頂之間的距離也只有一尺左右;有些下垂的石乳和上立的石乳之間還未相接,中間只能容下一根頭髮。石乳的樣子像入海的蒼虯,像躍起的巨龍,像奔跑的獅子,像蹲着的大象,像蓮花,像鐘鼓,像飛舞的神仙,又像異域的僧人,形狀怪異,不能全部記下來。我當時很疲憊,雙腳越發行走困難,勉強振作精神向上攀登,到了石台,再向下看時,一切都那麼清楚。張公洞的美景,到了這裏就游完了。

張公就是從前漢代的張道陵,有人説是(唐代的)張果老,其實是錯誤的。張道陵的事蹟在四川很出名。(而張公洞在江蘇)許詢給王羲之的信中説:“這裏是神仙住的地方,長滿靈芝草,左慈等漢代末年得道之人多在這裏住過。”這難道也是其中的一種説法嗎?我説:“我之前所看見的那些石牀、丹灶、鹽倉、米倉和棋盤,只是大體上像那些東西罷了,怎麼説是神仙的痕跡呢!”