當前位置:靈感寫作網>原創專區>精選故事>

給人魚姑娘當翻譯作文

精選故事 閲讀(6.95K)

這一天,娃娃魚家來了一位外國小客人。

給人魚姑娘當翻譯

朋友們猜一猜,她是誰呀?

嗨,她就是來自丹麥的人魚姑娘。

人魚姑娘説的丹麥話,娃娃魚一個字也聽不懂。

他飛快地跑出門,找來九頭當翻譯。

九頭鳥長了九個腦袋。九個腦袋上共有九個嘴巴。因為翅膀好使,她到過許多地方,會説許多外國話。具體來講,她會説九國語言。

人魚姑娘拉着娃娃魚的手,説:

(這是丹麥人魚語,上面有許多小氣泡似的符號,那是因為人魚姑娘生活在大海里的緣故。)

娃娃魚瞪着小眼睛凝望九頭鳥,那意思是:“哎呀,急死人

了!快翻譯呀,不然,我怎麼回答人家呢。”

九頭鳥不慌不忙。1號嘴對2號嘴咕嘟了一句什麼,2號嘴對3號嘴咕嘟了一句什麼,3號嘴對4號嘴咕嘟了一句什麼,4號嘴對5號嘴,5號嘴對6號嘴……最後,8號嘴對9號嘴咕嘟了一句什麼,9號嘴這才慢悠悠地説道:“人魚姑娘説,5000年前咱們是一家,一筆寫不出兩個魚字呀!看到你,我真高興!”

本來,見多識廣的九頭鳥完全可以把丹麥人魚語,直接翻譯成中國娃娃魚語,但因為她有九個腦袋呀,她常常拿不定主意。(瞧,沒有主腦,就是這麼麻煩!)再説,她有九個嘴巴呀,七嘴八舌的事,總是難免的。為了公平公正,讓每個嘴巴都有表現的機會,充分行使“説話權”,九頭鳥只好這樣安排:1號嘴將丹麥人魚語翻譯成澳大利亞袋鼠語;2號嘴將澳大利亞袋鼠語翻譯成美國公牛語;3號嘴將美國公牛語翻譯成南美洲樹獺語;4號嘴説出了泰國大象語;5號嘴翻譯成了冰島企鵝語……最後,9號嘴將愛斯基摩海豹語翻譯成中國娃娃魚語。

“高興,高興,我比您更高興!我代表娃娃魚家族歡迎您的光臨!”

娃娃魚説得多好!他的外交口才幾乎是天生的。這下輪到人魚姑娘聽不懂了。她忽閃着美麗的長睫毛,眼巴巴地望着九頭鳥,希望她快點翻譯。