當前位置:靈感寫作網>原創專區>文言文>

《新唐書·蔡廷玉傳》原文翻譯及閲讀答案作文

文言文 閲讀(2.54W)

【原文】

《新唐書·蔡廷玉傳》原文翻譯及閲讀答案

蔡廷玉,幽州昌平人。事安祿山,未有聞。與朱泚同里閈,少相狎近。泚為幽州節度使,奏署幕府。廷玉有沉略,善與人交,內外愛附。泚多所叩諮,數遣至京師。當是時,幽州兵最強,財雄,士驕悍,日思吞併,不知有上下禮法。廷玉間語論曰:"古未有不臣而能推福及子孫者。公南聯趙、魏,北奚虜,兵多地險,然非永安計,一日起、魏反噬,公乃沸鼎魚耳。不如奉天子,剗多難,可勒勛鼎彝,若何?"泚善之,廷玉陰欲耗其力,則諷論出金幣禮士,又勸歸貢賦助天子經費。因勸泚入朝,泚將聽,諸校怒,縛廷玉辱之,廷玉無撓辭,泚不忍殺,囚歲餘出之,謂曰:"而亦悔乎?"廷玉曰:"導公為逆即悔,勉公以義何悔為?"復縶滿歲,問曰:"能省過否?不爾,且死。"對曰:"不殺我,公得名。殺我,吾得名。"泚不能屈,待如初。又有朱體微者,亦泚腹心。廷玉有建白,體微輒左右之,故泚愈信,桀傲稍革。廷玉遂蕆(chǎn,完成)朝事。而泚內畏弟滔逼己,滔亦勸泚入朝,乃以軍屬滔。廷玉、體微共白泚:"公入朝為功臣首,後務至重,須誠信者乃可付。滔雖大弟,多變不情,如假以兵,是嫁之禍也。"泚不聽。二人隨泚到朝,德宗為太子時,知廷玉名,及見,禮眷殊渥(wò優厚)。滔有請於泚,或不順,廷玉必折之,俾循故法。滔已破田悦,寢傲肆自用。左右有惡廷玉者,妄雲:"素毀滔,欲四分燕,廷玉倡之,體微和之。"滔表言二人離間骨肉,請殺於有司,亦遺泚書云云。泚恚滔奪其軍,不從。會滔以幽州叛,帝示滔表,而論亦白髮其書,乃歸罪於二人,貶廷玉、體微以慰滔。滔使諜伺諸朝,曰:"上若不殺廷玉,當謫去,得東出洛,我且縛至麾下支解之。"將行,帝勞廷玉曰:"爾始行,為國受屈,歲中當還。"廷玉至藍田驛,人曰左巡使鄭詹:"商於道險,不可往。"詹追使趨潼關。廷玉告子曰:"我為天子不血刃下幽十一城,欲裂其壤,使不得桀,而敗於將成,天助逆邪?今吏使我出東都,此殆滔計,吾不可以辱國。"比至靈寶,自投於河。

(節選自《新唐書?蔡廷玉傳》)

【譯文】

蔡廷玉,幽州昌平人。事奉安祿山時,沒有什麼名聲。他與朱朱泚是同鄉,小時候相互間很親近。朱泚任幽州節度使,上表讓他在幕府中任職。廷玉深謀遠慮,善於與人交往,內外之人都和他很友好。朱泚經常向他諮詢事情,還多次派他到京師去。這時,幽州的軍隊最強大,財力雄厚,將士驕橫,每天總想吞併別人,不知上下間應有的禮法。廷玉私下對朱泚説:"自古以來沒有為臣不守禮法而能把福祿傳給子孫的。你南與趙、魏相接,北有奚虜,兵士多地險,但不是永安之計,有一日趙、魏反咬一口,你就成沸鼎中的魚了。不如擁戴天子,剷除諸多災難,這樣功勛可以銘刻在鼎彝之上,怎麼樣?"朱泚贊同他的建議,廷玉暗中想消耗朱泚的力量,就勸朱泚拿出財物禮遇士人,又勸朱泚進獻貢賦助天子經費。又勸朱泚進京朝見,朱泚要聽從他的意見,但屬下部將被激怒,把廷玉捆起來侮辱,廷玉沒有絲毫屈從的言辭,朱泚不忍心殺他,囚禁他一年多後把他放了,問説:"你後悔嗎?"廷玉説:"如果引導你做違逆的事就會後悔,我用忠義來勸你有什麼好後悔呢?"又被拘禁了一年多,問説:"能不能反省過錯?不能的話,將處死你。"回答説:"不殺我,你將得到名譽。殺了我,我將得到名譽。"朱泚不能使他屈服,待他又像當國一樣。還有個朱體微,也是朱泚心腹。廷玉有建議時,體微就想方設法幫助他,所以朱泚更加相信,桀傲之氣稍有改變。廷玉終於完成朝廷的任務。朱泚內心懼怕弟弟朱滔逼迫自己,朱滔也勸朱泚入朝,於是朱泚把軍隊委託給朱滔。廷玉、體微一起告訴朱泚:"你能入朝就是第一功臣,以後的任務也十分重要,必須是誠實可信的人才可以將軍隊託付給他。朱滔雖然是你的大弟弟,但為人多變無情,如果把軍隊交他代管,就會把災禍轉嫁給他。"朱泚不聽從。他們二人跟隨朱泚來到朝廷,德宗當太子時,就知道廷玉名,等見到他,對他尊重眷顧甚厚。朱滔向朱泚請求時,有時不合法令,廷玉就要批評他,使他遵循舊法。朱滔打敗田悦後,逐漸驕傲放肆自以為是。左右有憎恨廷玉的人,胡亂説:"廷玉一向詆譭朱滔,想要把燕分為四部分,都是廷玉的倡議,朱體微響應贊同。"朱滔上表説這二人離間他們骨肉之情,請求有關部門殺掉他們,又給朱泚寫了同樣內容的信。怨恨朱滔奪去他的軍隊,沒有聽從朱滔的話。適逢朱滔在幽州反叛,帝出示朱滔的奏表,朱泚也披露了朱滔來信的內容。於是歸罪於廷玉、體微二人,貶他們來安慰朱滔。滔派間諜到朝中窺探,説:"皇上如果不殺廷玉,就應該貶謫他們出京城,他們會東出洛陽,我將他們捆到帳下支解。"將出發,帝慰勞廷玉説:"你姑且走吧,為國家受些委屈,年內就回來。"廷玉到了藍田驛,有人告訴左巡使鄭詹:"商於的道路太險,不能經過那裏。"鄭詹追上他們,讓他們走潼關。廷玉告訴兒子説:"我為天子不動一刀一槍就拿下幽州十一城,打算分裂朱氏轄地,使他們不得不服從朝廷,卻在將要成功時失敗,這是天助逆賊嗎?現在官吏讓我取道東都,這大概是朱滔的計謀,我不可以使國家受辱。"他到了靈寶,就投河自殺了。

【習題及答案】

蔡廷玉,幽州昌平人。事安祿山,未有聞。與朱泚同裏輳?儐噌蚪??佄?鬧萁詼仁梗?嗍鵡桓?M⒂裼諧諒裕?樸餚私唬?諭獍?健?伓嗨?底桑??倉輛┦Α5筆鞘保?鬧荼?釙浚?菩郟?拷競罰?賬紀灘ⅲ?恢?猩舷呂穹āM⒂竇漵錇墼唬骸骯盼從脅懷級?芡聘<白鈾鎿摺9?狹?浴⑽海?鞭陝玻??嗟叵眨?環怯臘布疲?蝗掌稹⑽悍詞桑??朔卸τ愣?2蝗綬釤熳櫻瑒}多難,可勒勛鼎彝,若何?“泚善之,廷玉陰欲耗其力,則諷論出金幣禮士,又勸歸貢賦助天子經費。因勸泚入朝,泚將聽,諸校怒,縛廷玉辱之,廷玉無撓辭,泚不忍殺,囚歲餘出之,謂曰:“而亦悔乎?“廷玉曰:“導公為逆即悔,勉公以義何悔為?“復縶滿歲,問曰:“能省過否?不爾,且死。“對曰:“不殺我,公得名。殺我,吾得名。“泚不能屈,待如初。又有朱體微者,亦泚腹心。廷玉有建白,體微輒左右之,故泚愈信,桀傲稍革。廷玉遂蕆(chǎn,完成)朝事。而泚內畏弟滔逼己,滔亦勸泚入朝,乃以軍屬滔。廷玉、體微共白泚:“公入朝為功臣首,後務至重,須誠信者乃可付。滔雖大弟,多變不情,如假以兵,是嫁之禍也。“泚不聽。二人隨泚到朝,德宗為太子時,知廷玉名,及見,禮眷殊渥(wò優厚)。滔有請於泚,或不順,廷玉必折之,俾循故法。滔已破田悦,寢傲肆自用。左右有惡廷玉者,妄雲:“素毀滔,欲四分燕,廷玉倡之,體微和之。“滔表言二人離間骨肉,請殺於有司,亦遺泚書云云。泚恚滔奪其軍,不從。會滔以幽州叛,帝示滔表,而論亦白髮其書,乃歸罪於二人,貶廷玉、體微以慰滔。滔使諜伺諸朝,曰:“上若不殺廷玉,當謫去,得東出洛,我且縛至麾下支解之。“將行,帝勞廷玉曰:“爾始行,為國受屈,歲中當還。“廷玉至藍田驛,人曰左巡使鄭詹:“商於道險,不可往。“詹追使趨潼關。廷玉告子曰:“我為天子不血刃下幽十一城,欲裂其壤,使不得桀,而敗於將成,天助逆邪?今吏使我出東都,此殆滔計,吾不可以辱國。“比至靈寶,自投於河。

(節選自《新唐書?蔡廷玉傳》)

8.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()

A.事安祿山,未有聞 聞:識見。

B.可勒勛鼎彝,若何 勒:銘刻。

C.諷泚出金幣禮士 諷:勸告。

D.能省過否?不爾,且死 省:反省。

9.以下各組句子中,全都表明蔡廷玉“暗助朝廷“的一組是()

①廷玉陰欲耗其力 ②勸歸貢賦助天子經費

③因勸泚入朝,泚將聽 ④滔亦勸泚入朝

⑤須誠信者乃可付 ⑥廷玉必折之,俾循故法

A.①②③ B.①④⑥ C.②④⑤ D.③⑤⑥

10.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是()

A.蔡廷玉與朱泚自小是親近的朋友,朱泚擔任幽州節度使,奏請讓廷玉當幕府。當時幽州兵強財雄,日思吞併,不知上下禮法。廷玉勸告朱泚應事奉天子,建立功勛。

B.蔡廷玉暗中想減損朱泚實力,先是耗費其錢財,又勸朱泚入朝。這些舉措觸怒了朱的部屬,捆綁起廷玉。廷玉被囚禁多時,仍不屈服,朱泚不忍殺他,待之如初。

C.朱體微是朱泚的心腹,常支持廷玉的建議,使朱泚強橫兇暴性格稍有收斂。朱泚的弟弟朱滔力勸朱泚入朝,可自己掌控兵權。廷玉、體微勸誡朱泚,但未被採納。

D.朱滔在幽州叛亂後,朝廷為安撫朱滔,歸罪並貶謫廷玉、體微二人。廷玉臨行前,皇帝安慰説,年內將讓他返回京城。廷玉自知罪不可赦,快要到靈寶時投河自殺。

11.把文言文閲讀材料中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)導公為逆即悔,勉公以義何悔為?

譯文:

(2)滔雖大弟,多變不情,如假以兵,是嫁之禍也。

譯文:

(3)滔表言二人離間骨肉,請殺於有司,亦遺此書云云。

譯文:

8.A 9.A 10.D

11.(l)如果引導你做違逆的事就會後悔,我用忠義來勸你有什麼好後悔呢?

(2)朱滔雖然是大弟,但心性多變而無情,如果把兵權交給他,是轉加給他災禍啊。

(3)朱滔上表談到二人離間兄弟骨肉之情,請主管官員殺掉他們,又寫信給朱泚也這樣説。

參考譯文:

蔡廷玉,幽州昌平人。事奉安祿山時,沒有什麼名聲。他與朱朱泚是同鄉,小時候相互間很親近。朱泚任幽州節度使,上表讓他在幕府中任職。廷玉深謀遠慮,善於與人交往,內外之人都和他很友好。朱泚經常向他諮詢事情,還多次派他到京師去。這時,幽州的軍隊最強大,財力雄厚,將士驕橫,每天總想吞併別人,不知上下間應有的禮法。廷玉私下對朱泚説:“自古以來沒有為臣不守禮法而能把福祿傳給子孫的。你南與趙、魏相接,北有奚虜,兵士多地險,但不是永安之計,有一日趙、魏反咬一口,你就成沸鼎中的魚了。不如擁戴天子,剷除諸多災難,這樣功勛可以銘刻在鼎彝之上,怎麼樣?“朱泚贊同他的建議,廷玉暗中想消耗朱泚的力量,就勸朱泚拿出財物禮遇士人,又勸朱泚進獻貢賦助天子經費。又勸朱泚進京朝見,朱泚要聽從他的意見,但屬下部將被激怒,把廷玉捆起來侮辱,廷玉沒有絲毫屈從的言辭,朱泚不忍心殺他,囚禁他一年多後把他放了,問説:“你後悔嗎?“廷玉説:“如果引導你做違逆的事就會後悔,我用忠義來勸你有什麼好後悔呢?“又被拘禁了一年多,問説:“能不能反省過錯?不能的話,將處死你。“回答説:“不殺我,你將得到名譽。殺了我,我將得到名譽。“朱泚不能使他屈服,待他又像當國一樣。還有個朱體微,也是朱泚心腹。廷玉有建議時,體微就想方設法幫助他,所以朱泚更加相信,桀傲之氣稍有改變。廷玉終於完成朝廷的任務。朱泚內心懼怕弟弟朱滔逼迫自己,朱滔也勸朱泚入朝,於是朱泚把軍隊委託給朱滔。廷玉、體微一起告訴朱泚:“你能入朝就是第一功臣,以後的任務也十分重要,必須是誠實可信的人才可以將軍隊託付給他。朱滔雖然是你的大弟弟,但為人多變無情,如果把軍隊交他代管,就會把災禍轉嫁給他。“朱泚不聽從。他們二人跟隨朱泚來到朝廷,德宗當太子時,就知道廷玉名,等見到他,對他尊重眷顧甚厚。朱滔向朱泚請求時,有時不合法令,廷玉就要批評他,使他遵循舊法。朱滔打敗田悦後,逐漸驕傲放肆自以為是。左右有憎恨廷玉的人,胡亂説:“廷玉一向詆譭朱滔,想要把燕分為四部分,都是廷玉的倡議,朱體微響應贊同。“朱滔上表説這二人離間他們骨肉之情,請求有關部門殺掉他們,又給朱泚寫了同樣內容的信。怨恨朱滔奪去他的軍隊,沒有聽從朱滔的話。適逢朱滔在幽州反叛,帝出示朱滔的奏表,朱泚也披露了朱滔來信的內容。於是歸罪於廷玉、體微二人,貶他們來安慰朱滔。滔派間諜到朝中窺探,説:“皇上如果不殺廷玉,就應該貶謫他們出京城,他們會東出洛陽,我將他們捆到帳下支解。“將出發,帝慰勞廷玉説:“你姑且走吧,為國家受些委屈,年內就回來。“廷玉到了藍田驛,有人告訴左巡使鄭詹:“商於的道路太險,不能經過那裏。“鄭詹追上他們,讓他們走潼關。廷玉告訴兒子説:“我為天子不動一刀一槍就拿下幽州十一城,打算分裂朱氏轄地,使他們不得不服從朝廷,卻在將要成功時失敗,這是天助逆賊嗎?現在官吏讓我取道東都,這大概是朱滔的計謀,我不可以使國家受辱。“他到了靈寶,就投河自殺了。