當前位置:靈感寫作網>原創專區>文言文>

徐霞客《遊恆山記》原文、譯文與賞析作文

文言文 閲讀(3.27W)
徐霞客《遊恆山記》原文、譯文與賞析



徐霞客,字振之,號霞客,明代地理學家。

十一日,風翳(yì)淨盡[風平雲散。翳,雲],澄碧如洗。策杖登嶽……[拄着手杖攀登恆山]。[策,拄着,扶着。嶽,這裏指恆山],面東而上,土岡淺阜(fù)[低矮的土山],無攀躋(jī)勞[沒有爬山的勞累。躋,升,登]。

一里,轉北,山皆煤炭,不深鑿即可得。又一里,則土石皆赤。有虯(qiú)鬆[盤曲的松樹]離立[並立]道旁,亭曰望仙。又三裏,則崖石漸起,鬆影篩陰,是名虎風口。於是[從此。是,代虎風口]石路縈迴,始循崖乘峭而上[順着山崖,藉着峭壁,向上攀登。循,順着,沿着。乘,憑藉]。三裏,有傑坊[高大的牌坊。傑,高大的樣子]曰“朔方[郡名。這裏泛指北方]第一山”,內則官廨(xiè) [官署]廚井俱備。坊右東向拾(shì)級[一步一步踩上台階。拾,放輕腳步往上走]上,崖半為寢宮,宮北為飛石窟,再上則北嶽殿也。上負絕壁,下臨官廨,殿下雲級[很高的台階]插天,廡[wǔ,堂四面的廊屋]門上下,穹碑森立[高大的石碑密集地豎立着。穹,高。森立,密集的樣子]。從殿右上,有石窟,倚而室之[就着改成一間屋子],曰會仙台。台中像[塑造]羣仙,環列無隙。餘時欲躋(jī)危[高]崖、登絕頂。還[huán,轉,繞]過嶽殿東,望兩崖斷處,中垂草莽者千尺,為登頂間(jiàn)道[偏僻的小路],遂解衣攀躡[niè,踩]而登。二里,出危崖上,仰眺絕頂,猶傑然天半[抬頭遠看山頂,還突出地懸在半空裏。絕頂,極頂,最高點],而滿山短樹蒙密[茂密],槎g抂chá yā,參差不齊的樣子]枯竹,但能鈎衣刺領,攀踐輒斷折,用力雖勤,若墮洪濤,汩汩[gǔ,水流急的樣子]不能出。餘[我]益鼓勇上,久之棘[jí,酸棗樹。這裏指有刺的灌木]盡,始登其頂。


時日色澄(chéng)麗[明麗],俯瞰(kàn)山北,崩崖亂墜,雜樹密翳(yì)[濃陰遮蔽]。是山土山無樹,石山則有。北向俱石,故樹皆在北。渾源州[地名]城一方[一座城],即在山麓。北瞰隔山一重,蒼茫無際。南惟龍泉[山名],西惟五台[山名],青青與此作伍[呈現出一派青色,跟恆山作伴。此,指恆山]。近則龍山西亙(gèn),支峯東連,若比肩連袂(mèi)[肩並肩,衣袖連衣袖。形容靠得很緊的樣子。比,並。袂,衣袖]下扼(è)沙漠者。

既而下西峯,尋前入峽危崖,俯瞰茫茫,不敢下。忽回首東顧,有一人飄搖於上,因覆上其處問之,指東南松柏間,望而趨,乃上時寢宮後危崖頂。未幾,果得徑。南經松柏林,先[先前]從頂上望松柏葱青,如蒜葉草莖,至此則合抱參天,虎風口之松柏,不啻(chì)[不止]百倍之也。從崖隙直下,恰在寢宮之右,即飛石窟也。

十一日,天空無雲,風也停了,澄碧的天像水洗過一樣。我拄着枴杖開始攀登恆山,向東走,一路盡是低矮的土山,沒有爬山的辛勞。

走了一里,轉向北再走,所見之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。又走了一里,山上的土石都呈紅色。有盤曲的松樹並列路旁,有一座亭叫望仙亭。又走了三裏,山崖漸漸高起來,陽光透過鬆樹像過篩一樣投下陰影,這裏名叫虎風口。從此石路縈繞盤旋,開始了順着山崖藉着峭壁向上攀登。攀了三裏,有一座高大的牌坊刻着“朔方第一山”,裏面有一間官房,有廚房,有水井。從牌坊的右邊向東順着石階而上,崖的半腰是寢宮,寢宮的北邊是飛石窟,再向上就是北嶽殿了。北嶽殿上面是絕壁,下面挨着官房,殿下很高的台階插向雲天,廊屋上下,高大的石碑密集地豎着。從殿的右面上去,有石窟,靠着北嶽殿構成一間屋子,叫會仙台。台中塑着羣仙,四周排列緊密沒有空隙。我這時想着從高崖攀援登.亡絕頂。轉過北嶽殿東,望見高崖裂開的地方,中間懸垂千尺草莽,是登頂的小路。行了二里,出了高崖,抬頭遠看山頂,還突出地懸在半空裏,然而滿山的荊棘茂密,參差的樹枝和枯竹,只是鈎刺衣服,抓住攀踏立即折斷,不斷地努力,卻好像墜人洪流中,沒在水裏不能出來。我更加鼓足勇氣攀登,許久才鑽出荊棘,登上峯頂。

這時陽光明亮絢麗,向下看山的北面,山崖崩裂的石塊紛紛墜落,各種樹濃陰遮蔽。這山的土山沒有樹,而石山才有樹。北邊的山坡都是石山,所以樹都長在北邊。渾源州城,也在山麓。向北看,隔着一重山,蒼茫看不到邊際。南邊是龍泉山,西邊是五台山,一片青葱,和恆山為伴。近處是向西延伸的龍山,龍山的東邊是它的支峯,好像肩並肩、袖接袖地阻擋着沙漠。

過了一會兒,從峯西下山,尋找先前進入山峽的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。忽然回頭向東看,見有一個人在上面飄搖,因而又上到那裏問那個人,他指着東南松柏之間,朝着那個方向走,就是上山時所見到的寢宮後面的高崖頂。不一會兒,果然有一條路。經過鬆柏林,先前從山頂望松柏是一片葱青,好像是蒜葉草莖,到了這裏一看卻是合抱的參天大樹,比虎風口的松柏不止百倍啊。從山崖隙縫直下,恰好到寢宮的右邊,就是飛石窟了。


第一段略寫出發的時間和天氣情況。敍述中有描寫,“風翳淨盡,澄碧如洗”,真是一個無風無雲的好天氣。

第二段詳寫上山登頂的經過。景物、地名,以及相隔的距離都寫得極為詳盡。其景物、地名大致有望仙亭、虎風口、“朔方第一山”牌坊、寢宮、飛石窟、北嶽殿、會仙台等處,作者一步一景,描寫生動,娓娓道來。雖是簡筆,也各有特色。如:寫鬆,則“鬆影篩陰”;寫北嶽殿,是“上負絕壁,下臨官廨,殿下雲級插天……”;寫會仙台,“台中像羣仙,環列無隙”。景物的形象,活現於筆下,讀後如歷歷在目。登頂的經過寫得最詳。寫其險峻,“兩崖斷處,中垂草莽者千尺”,“出危崖上,仰眺絕頂,猶傑然天半”;寫其難攀,“滿山短樹蒙密,槎材枯竹,但能鈎衣刺領,攀踐輒斷折,用力雖勤,若墮洪濤,汩汩不能出”,可見登頂之不易。然而,“餘益鼓勇上,久之棘盡,始登其頂”。一位地理學家、旅行家為親歷祖國山河,踏勘地貌、景觀所表現的精神,由此可見。

第三段寫登頂後遠眺所見之景。先寫了山北的特點:“是山土山無樹,石山則有。北向俱石,故樹皆在北。”此種現象,後來有人解釋,山西乾旱少,山南向陽多蒸發,雖土山也少有樹;山北是陰坡,化雪時間長,又少蒸發,所以較濕潤,雖然多石,也長了許多樹木。這種分析是科學的,徐霞客觀察細緻、準確,卻沒有作深入的解釋,略感遺憾。山北還有渾源城,一筆帶過。向南看,“南惟龍泉”;向西看,“西惟五台”。兩山一派青色,跟恆山做伴。還有“西亙”的龍山,“支峯東連”。這樣就把恆山的地理位置寫清楚了,整個山系一目瞭然。

第四段寫從西峯下山,至飛石窟的情況。上山難,下山更難。竟然一時找不到下山的路徑。“忽回首東顧,有一人飄搖於上,因覆上其處問之,指東南松柏間,望而趨,乃上時寢宮後危崖頂。”這才找到上山時的原路。下山也在觀察,發現先前從山頂遠望松柏林,“如蒜葉草莖,至此則合抱參天,虎風口之松柏,不啻百倍之也。”真是視角不同,距離不同,所見景物大有出入。按照路人所指,很快就到了飛石窟。查《徐霞客遊記》,此後還有幾句,記由懸空寺危崖,至渾源州西關,遊恆山歷時三日(九、十、十一日)至此結束。此節選選的是十一日登恆山主峯的日記


文章敍述描寫了作者遊恆山登頂的經過,表現了他不畏艱險,不怕辛勞,勇於踏勘實踐的精神。

寫作背景

第一段略寫出發的時間和天氣情況。敍述中有描寫,“風翳淨盡,澄碧如洗”,真是一個無風無雲的好天氣。

第二段詳寫上山登頂的經過。景物、地名,以及相隔的距離都寫得極為詳盡。其景物、地名大致有望仙亭、虎風口、“朔方第一山”牌坊、寢宮、飛石窟、北嶽殿、會仙台等處,作者一步一景,描寫生動,娓娓道來。雖是簡筆,也各有特色。如:寫鬆,則“鬆影篩陰”;寫北嶽殿,是“上負絕壁,下臨官廨,殿下雲級插天……”;寫會仙台,“台中像羣仙,環列無隙”。景物的形象,活現於筆下,讀後如歷歷在目。登頂的經過寫得最詳。寫其險峻,“兩崖斷處,中垂草莽者千尺”,“出危崖上,仰眺絕頂,猶傑然天半”;寫其難攀,“滿山短樹蒙密,槎材枯竹,但能鈎衣刺領,攀踐輒斷折,用力雖勤,若墮洪濤,汩汩不能出”,可見登頂之不易。然而,“餘益鼓勇上,久之棘盡,始登其頂”。一位地理學家、旅行家為親歷祖國山河,踏勘地貌、景觀所表現的精神,由此可見。

第三段寫登頂後遠眺所見之景。先寫了山北的特點:“是山土山無樹,石山則有。北向俱石,故樹皆在北。”此種現象,後來有人解釋,山西乾旱少雨,山南向陽多蒸發,雖土山也少有樹;山北是陰坡,化雪時間長,又少蒸發,所以較濕潤,雖然多石,也長了許多樹木。這種分析是科學的,徐霞客觀察細緻、準確,卻沒有作深入的解釋,略感遺憾。山北還有渾源城,一筆帶過。向南看,“南惟龍泉”;向西看,“西惟五台”。兩山一派青色,跟恆山做伴。還有“西亙”的龍山,“支峯東連”。這樣就把恆山的地理位置寫清楚了,整個山系一目瞭然。

第四段寫從西峯下山,至飛石窟的情況。上山難,下山更難。竟然一時找不到下山的路徑。“忽回首東顧,有一人飄搖於上,因覆上其處問之,指東南松柏間,望而趨,乃上時寢宮後危崖頂。”這才找到上山時的原路。下山也在觀察,發現先前從山頂遠望松柏林,“如蒜葉草莖,至此則合抱參天,虎風口之松柏,不啻百倍之也。”真是視角不同,距離不同,所見景物大有出入。按照路人所指,很快就到了飛石窟。查《徐霞客遊記》,此後還有幾句,記由懸空寺危崖,至渾源州西關,遊恆山歷時三日(九、十、十一日)至此結束。此節選選的是十一日登恆山主峯的日記。