當前位置:靈感寫作網>原創專區>國學文化>

《歸去來兮辭》原文及註釋譯文作文

國學文化 閲讀(3.18W)

《歸去來兮辭》

《歸去來兮辭》原文及註釋譯文

作者:陶淵明

歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,載欣載奔。僮僕歡迎,稚子候門。三徑就荒,鬆菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。雲無心以出岫,倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤鬆而盤桓。

歸去來兮,請息交以絕遊。世與我而相違(遺),復駕言兮焉求?悦親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告餘以春及,將有事於西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。

已矣乎!寓形宇內復幾時?曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑!

註釋

1、歸去來兮:意思是“回去吧”。來,助詞,無義。兮,語氣詞。

2、田園將蕪胡不歸:田園將要荒蕪了,為什麼不回去?胡,同“何”。

3、以心為形役:讓心神為形體所役使。意思是本心不願出仕,但為了免於飢寒,違背本意做了官。心,意願。形,形體,指身體。役,奴役。

4、奚惆悵而獨悲:為什麼悲愁失意。惆悵,失意的樣子。

5、悟已往之不諫:覺悟到過去做錯了的事(指出仕)已經不能改正。諫,諫止,勸止。

6、知來者之可追:知道未來的事(指歸隱)還可以挽救。追,挽救,補救。

7、實:確實。迷途:做官。其:大概。

8、是:正確。非:錯誤。

9、舟遙遙以輕颺[yáng]:船在水面上輕輕地飄蕩着前進。遙遙,搖擺不定的樣子。以,而。颺,飛揚,形容船行駛輕快的樣子。

10、征夫:行人而非徵兵之人。以:把(以前路問征夫)後文中:“農人告餘以春及”也是這樣的。前:前面的。

11、恨晨光之熹微:遺憾的是天剛剛放亮。恨:遺憾。熹微,微明,天未大亮。

12、乃瞻衡宇,載欣載奔:看見自己家的房子,心中欣喜,奔跑過去。瞻,遠望。衡宇,簡陋的房子。

13、稚子:幼兒。

14、三徑就荒,鬆菊猶存:院子裏的小路快要荒蕪了,鬆菊還長在那裏。三徑,院中小路。漢朝蔣詡[xǔ]隱居之後,在院裏竹下開闢三徑,只於少數友人來往。後人圖……以“三徑”代指隱士所居。就,近於。

15、盈樽:滿杯。

16、引:拿來。觴[shāng]。眄[miǎn]庭柯以怡顏:看看院子裏的樹木,覺得很愉快。眄,斜看。這裏是“隨便看看”的意思。柯,樹枝。以:為了。怡顏,使面容現出愉快神色。

17、寄傲:寄託傲然自得的心情。傲,指傲世。

18、審容膝之易安:覺得住在簡陋的小屋裏也非常舒服。審,覺察。容膝,只能容下雙膝的小屋,極言其狹小。

19、園日涉以成趣:天天到園裏行走,自成一種樂趣。涉,涉足,走到。

20、策扶老以流憩[qì]:拄着枴杖出去走走,隨時隨地休息。策,拄着。扶老,手杖。憩,休息。流憩,遊息,就是沒有固定的地方,到處走走歇歇。

21、時矯首而遐觀:時時抬起頭向遠處望望。矯,舉。遐,遠。

22、雲無心以出岫[xiù]:雲氣自然而然地從山裏冒出。無心,無意地。岫,有洞穴的山,這裏泛指山峯。

23、景翳[yì]翳以將入:陽光黯淡,太陽快落下去了。景,日光。翳翳,陰暗的樣子。

24、扶孤鬆而盤桓:手扶孤鬆徘徊。盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。

25、請息交以絕遊:息交,停止與人交往斷絕交遊。意思是不再同官場有任何瓜葛。

26、世與我而相違,復駕言兮焉求:世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?駕,駕車,這裏指駕車出遊去追求想要的東西。言,助詞。

27、情話:知心話。

28、春及:春天到了。

29、將有事於西疇:西邊田野裏要開始耕種了。有事,指耕種之事。事,這裏指農事。疇,田地。

30、或命巾車:有時叫上一輛有帷的小車。巾車,有車帷的小車。或,有時。

31、或棹[zhào]孤舟:有時劃一艘小船。棹,本義船槳。這裏名詞做動詞,意為划槳。

32、既窈窕以尋壑:經過幽深曲折的山谷。窈窕,幽深曲折的樣子。壑,山溝。

33、亦崎嶇而經丘:走過高低不平的山路。

34、木欣欣以向榮:草木茂盛。欣欣,向榮,都是草木滋長茂盛的意思。

35、涓涓:水流細微的樣子。

36、善萬物之得時,感吾生之行休:羨慕自然界萬物一到春天便及時生長茂盛,感歎自己的一生行將結束。善,歡喜,羨慕。行休,行將結束。

37、已矣乎:算了吧!助詞“矣”與“乎”連用,加強感歎語氣。

38、寓形宇內復幾時,曷[hé]不委心任去留:活在世上能有多久,何不順從自己的心願,管它什麼生與死呢?寓形,寄生。宇內,天地之間。曷,何。委心,隨心所欲。去留,指生死。

39、胡為乎遑遑欲何之:為什麼心神不定,想到哪裏去呢?遑遑,不安的樣子。之,往。

40、帝鄉不可期:仙境到不了。帝鄉,仙鄉,神仙居住的地方。期,希望,企及。

41、懷良辰以孤往:愛惜美好的時光,獨自外出。懷,留戀、愛惜。良辰,指上文所説萬物得時的春天。孤獨,獨自外出。

42、或植杖而耘耔:有時扶着枴杖除草培苗。植,立,扶着。耘,除草。耘,除草。籽,培苗。

43、登東皋[gāo]以舒嘯:登上東面的高地放聲長嘯,皋,高地。嘯,撮口發出的長而清越的一種聲音。舒,放。

44、聊乘化以歸盡:姑且順其自然走完生命的路程。聊:姑且。乘化,隨順大自然的運轉變化。歸盡:到死。盡,指死亡。

45、樂夫天命復奚疑:樂安天命,還有什麼可疑慮的呢?復:還有。疑:疑慮。

譯文

回去吧!田園都將要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什麼悲愁失意?我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發生的事尚可補救。我確實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正確的,而曾經的行為才是迷途。船在水面輕輕地飄蕩着前進,輕快前行,風輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人詢問前面的路,恨天亮的太慢。

終於看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。院子裏的小路快要荒蕪了,鬆菊還長在那裏。我帶着幼兒們進入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子裏的樹木,覺得很愉快;倚着南窗寄託傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋裏也非常舒服。天天到院子裏走走,自成一種樂趣,小園的門經常地關閉,拄着枴杖出去走走,隨時隨地休息,時時抬頭望着遠方。雲氣自然而然的從山裏冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤鬆徘徊。

回來呀!我要跟世俗之人斷絕交遊。世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?以親人間的知心話為愉悦,以彈琴讀書為樂來消除憂愁。農夫告訴我春天到了,西邊田野裏要開始耕種了。有時叫上一輛有帷的小車,有時劃過一艘小船。有時經過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。草木茂盛,水流細微。羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感歎自己的一生行將結束。

算了吧!活在世上還能有多久,為什麼不放下心來任其自然地生死?為什麼心神不定,想要到哪裏去?富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。趁着春天美好的時光,獨自外出。有時放下手杖,拿起農具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍着清清的溪流吟誦詩篇。姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什麼可猶疑的呢!?