當前位置:靈感寫作網>原創專區>國學文化>

《春望》原文及註釋譯文作文

國學文化 閲讀(1.6W)

《春望》⑴

《春望》原文及註釋譯文

作者:唐·杜甫

國⑵破⑶山河在,城⑷春草木深⑸。感時⑹濺淚①,恨別⑺驚心。

烽火⑻連三月⑼,家書⑽抵萬金⑾。白頭⑿搔⒀更短,渾欲⒁不勝簪⒂。[1-4]

註釋

⑴春望:春天願望

⑵國:國都,指長安(今陝西西安)。

⑶破:破碎。

⑷城:長安城。

⑸深:茂盛;茂密。

⑹感時:感慨時序的變遷或時勢的變化。

⑺恨別:恨別的情景。

①感時花濺淚,恨別鳥驚心:兩句互文。此處借花濺淚,鳥驚心來了個藝術誇張,可以理解。

⑻烽火:古時邊疆在高台上為報警點燃的火。這裏指戰爭中的燒掠的情景出現在周圍的城市鄉村。

⑼連三月:連續多個月。

⑽家書:平安信。(當時杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)

⑾抵萬金:家書可值幾萬兩黃金,極言家信之難得。抵:值。

⑿白頭:白頭髮,老態。

⒀搔:抓,撓。

⒁渾:簡直。

⒂欲:想,要,就要。

⒃簪:一種束髮的首飾。

譯文

長安淪陷國家破敗,只有山河依舊,春天來了城空人稀,草木茂密深沉。

感傷國事面對繁花,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反覺增加離恨。

立春以來戰火頻連,已經蔓延多月,家在鄜州音訊難得,一信抵值萬金。

愁緒纏繞搔頭思考,白髮越搔越短,頭髮脱落既短又少,簡直不能插簪。