當前位置:靈感寫作網>原創專區>國學文化>

《獨坐敬亭山》原文及註釋譯文作文

國學文化 閲讀(2.65W)

《獨坐敬亭山》

《獨坐敬亭山》原文及註釋譯文

作者:李白

高飛盡,孤雲獨去閒。

相看兩不厭,只有敬亭山。

註釋

⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣誌》記載:“在宣城縣北十里。山有萬鬆亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國府:“敬亭山在府城北十里。府志雲:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風帆,極目如畫。”

⑵盡:沒有了。

⑶孤雲:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤雲獨無依”的句子。朱諫注:“言我獨坐之時,鳥飛雲散,有若無情而不相親者。獨有敬亭之山,長相看而不相厭也。”獨去閒:獨去,獨自去。閒,形容雲彩飄來飄去,悠閒自在的樣子。孤單的雲彩飄來飄去。

⑷厭:滿足。

譯文

鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤雲也不願意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視着我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。